Локализация видео

Документальное кино

Главная
/
Услуги
/
Локализация видео
/
Документальное кино

Документальное кино

Современные документальные фильмы не просто рассказывают о наблюдениях за миром. Они просвещают и обучают, будоражат общественность, поднимают серьезные социально-экономические и политические темы. Поэтому не удивительно, что успешная документалка почти всегда выходит на международный рынок. И тут возникает проблема с адаптацией материалов на необходимый язык.

Портфолио

Голос JP3

Язык:Японский

Пол: Женский

Возраст: Взрослый

Голоса

Специфика переводов для экрана

В индустрии кинематографа существует нехватка хороших переводчиков аудиовизуального контента. Но даже опытные переводчики не могут обеспечить весь спектр услуг. В документальном кино мало сделать иностранное озвучивание диктором или составить субтитры. Необходимо работать с содержанием и смыслом текста, чтобы адаптировать идею к зарубежной аудитории. Так и происходит локализация.

Что нужно локализовывать?

Даже локализация названия или титров в конце требует понимания культурного фона всей страны. Кроме того, адаптировать надо каждый возникающий на экране элемент: от красочной инфографики до всплывающей справки. Все имена собственные, топонимы, озвученные фразеологизмы или жаргонизмы тоже должны быть учтены внимательным образом. В противном случае аудитория либо не поймет логику истории, либо не откликнется на посыл.

Зачем нужны мы?

Наша команда – не просто бюро переводов. Мы работаем с иностранным языком изнутри и досконально знаем, как устроен каждый из них. Почему? У нас трудятся реальные носители языков! Они с рождения находятся в языковой и культурной среде, которая может быть чужой и некомфортной даже самому профессиональному переводчику. Заказывая локализацию у Universal Media, вы избавляете себя от дальнейших хлопот и можете быть уверены в том, что в документальном кино не будет несоответствий и пробелов для международной аудитории.

Портфолио

Голос LES12

Язык:Латиноамериканский испанский

Пол: Мужской

Возраст: Взрослый

Голос MAR5

Язык:Марокканский арабский

Пол: Мужской

Возраст: Взрослый

Голоса

Каждый из наших специалистов внимательно работает над содержанием видеоконтента. Мы поможем вам локализовать:

  • Исторические хроники, где, например, можно локализовать карты и ход сражений;
  • Портретная документалистика, в которой необходимо раскрывать психологические характеры героев;
  • Этнографические картины, где тщательной адаптации должны поддаваться национальные обычаи и обряды;
  • Видео-дневники и киноэссе, в которых может потребоваться художественный стиль текста;
  • Расследования, где особое внимание уделяется юридической терминологии и эмоциональности текста.

Конечно же, это далеко не полный перечень видов документальных фильмов, с которыми мы работаем. Приходите к нам с любым видеопроектом, и наша команда поможет адаптировать его для зарубежной аудитории. Кроме того, мы можем озвучить ваш фильм или другой медийный продукт на иностранном языке.

Дополнительные услуги

Услуги
Наш сайт использует куки-файлы для того, чтобы обеспечить максимальные удобства пользователям.
TelegramChat with us